Variante

Ave qui ainz ne commenchas

 

 

Source:
La Haye, Bibl. royale, 76.G.17  
Incipit:
Ave qui ainz ne commenchas  
Titre:
Li .L. avés de nostre Signor en romans (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
Valkhoff, Marius: Le manuscrit 76 G 17 de La Haye et l'ancienne hymne wallonne, Romania 62 (1936), pp. 17-26.  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 212v-216v  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
 
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Li .L. avés de nostre Signor en romans (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
(Amen)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 133
Naetebus: LXXXVII,22
Långfors: 35
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
50  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabb
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -as, -ois
2 -ure, -ece
3 -as, -ie
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 50%, M: 50%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
datation proposée par la postérité: avant 1240
 
Genre litteraire:
avés (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
partie d'un recueil  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage public  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: coblas capdenals systhématiques, chaque strophe commence par Ave
prière: A Dieu
 
 
 
Mise en page:
 
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
wallon  




© 2009-2011 Seláf Levente