|
Concordances
Une grande partie des poèmes strophiques nonlyriques est de caractère religieux. Ceci a rendu nécessaire de fournir les concordances avec les répertoires des prières. Jean Sonet était le premier à publier un répertoire des prières en français du Moyen Âge. Son ouvrage a été complété et corrigé par les travaux successifs de Keith Val Sinclair d’une part et d’autre part de Pierre Rézeau. Les indications concernant la forme des poèmes de ces répertoires sont souvent très lacunaires, parfois contradictoires. La datation de ce type de texte étant d’une grande difficulté, nous avons essayé de reprendre de ces répertoires, à part les textes déjà connus par Naetebus, uniquement des textes qu’on peut dater avec une grande probabilité d’avant 1400.
Voici les répertoires imprimés des prières et des textes pieux français du Moyen Âge:
Jean Sonet: Répertoire d'incipit de prières en ancien français, Genève, Droz, 1956.
Keith Val Sinclair: Prières en ancien français : nouvelles références, renseignements complémentaires, indications bibliographiques, corrections et tables des articles du « Répertoire » de Sonet, Hamden, Archon books, 1978.
Idem: French Devotional Texts of the Middle Ages: a Bibliographic Manuscript Guide, Westport; London, Greenwood Press, 1979.
Idem: French Devotional Texts of the Middle Ages: a Bibliographic Manuscript Guide: First Supplement, Westport; London, Greenwood Press, 1982.
Idem: French Devotional Texts of the Middle Ages: a Bibliographic Manuscript Guide: Second Supplement, Westport, Greenwood Press, 1988.
Pierre Rézeau: Répertoire d'incipit des prières françaises à la fin du Moyen âge: addenda et corrigenda aux répertoires de Sonet et Sinclair, nouveaux incipit, Genève, Droz, 1986.
Ulrich Mölk et Friedrich Wolfzettel ont préparé le répertoire métrique de la poésie lyrique en ancien français d’avant 1350 (Répertoire métrique de la poésie lyrique française des origines à 1350, München, Wilhelm Fink Verlag, 1972). En recueillant leur matériau, ils ont volontairement écarté les poèmes enregistré par Gotthold Naetebus et aussi la grosse partie des poèmes composés dans les formes strophiques déjà répertoriées par lui, même s’ils sont absents de son répertoire. Ainsi il y a peu de recoupement entre les deux répertoires. Néanmoins, dans certains cas, très rares, nous avons jugé opportun d’inclure dans la base des poèmes déjà repris par Ulrich Mölk et Friedrich Wolfzettel.
Les deux auteurs ont muni les formules strophiques différentes de leur corpus de chiffres arabes en caractères gras. Comme ils indiquent dans leur base de données les formules communes avec le corpus de Naetebus, nous avons trouvé nécessaire de joindre à notre base de données un tableau de concordance qui regroupe les formules strophiques communes aux deux répertoires.
Le philologue finlandais, Arthur Långfors a compilé un incipitaire d’une valeur particulière, intitulé Les Incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle (Paris, Champion, 1918). Il avait l’ambition de répertorier surtout les textes absents du répertoire des chansons des trouvères. Notre liste permet de localiser les poèmes strophiques non-lyriques qui ont été pris en considération dans ce livre. Étant donné que Långfors n’a pas numéroté ses entrées, nous indiquons seulement les numéros de page comme référence à ce manuel important.
En attente de pouvoir contribuer au répertoire métrique général des poésies européennes du Moyen Âge, nous trouvons utile de présenter le rapprochement possible de notre corpus à certains autres traditions poétiques. Afin de présenter la différence et les points de ressemblance avec la poésie des troubadours occitans nous proposons une liste des schémas rimiques et métriques qui sont communs aux répertoire de la poésie de troubadours composé par István Frank (Répertoire métrique de la poésie des troubadours I-II, Paris, Champion, 1966) et le Nouveau Naetebus.
Dans le corpus du Nouveau Naetebus certains récits de miracle en forme strophique ont trouvé leur place. Il s’agit avant tout des poèmes narratifs de Jean de Saint-Quentin en quatrains d’alexandrins monorimes. Un index croisé du Nouveau Naetebus et le répertoire d’Albert Poncelet, (« Index miraculorum B.V. Mariae quae saec. VI-XV latine conscripta sunt », Analecta Bollandiana, 21 (1902), 242-360) permettra de les localiser. La version électronique de l’index de Poncelet est due à Stephen Parkinson, voir http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=pon_list).
Une proportion non-négligeable du corpus a été selon toute probabilité composée en Angleterre, dans le dialecte anglo-normand, et bien d’autres textes sont conservés uniquement dans des sources de provenance anglo-normande. Ceci a rendu nécessaire d’enregistrer les poèmes présents à la fois dans le Nouveau Naetebus et le manuel Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, compilé par Ruth J. Dean en collaboration avec Maureen B. M. Boulton, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999.
|