Variante

Reigne de pité Marie

 

 

Source:
London, British Library, Additional 46919 [=Phillips MS 8336]  
Incipit:
Reigne de pité Marie  
Titre:
pas de titre
 
Édition:
 
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 57v-59r  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
fait partie de notre répertoire  
Le texte suivant (est):
fait partie de notre répertoire  
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Cest tretys fist freres Nichole Boioun frere menour (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: LXXIII,6
Långfors: 347
 
Auteur:
(attribution par les rubriques)
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
26  
Remarque:
Ici le scribe considère que les deux strophes qui rimes ensemble ne font qu'une.  
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8abababab
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -ie, -ere
2 -ie, -ere
3 -onde, - ance
4 -onde, -ance
5 -ée, -ay
6 -ée, -ay
7 -eir, -age
8 -eir, -age
9 -ine, -oire
10 -ine, -oire
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique avec contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: %, M: %
Remarque: Le grand nombre des rimes féminines est trés curieux pour l'époque. Sur 26 rimes différentes 6 sont masculines.  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte avec notation musicale texte qui se désigne chanson ou contient d'autres références au fait d'avoir été chanté  
Datation:
datable par les caractéristiques linguistiques du poe`me: entre 1250 - 1270
 
Genre litteraire:
tretys (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
partie d'un recueil  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
 
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: 
prière: 
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par groupe de vers / vers longs  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente