Variante

Amours, mout as bele venue

 

 

Source:
Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana 1490  
Incipit:
Amours, mout as bele venue  
Titre:
pas de titre
 
Édition:
58-61  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 130v-  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
fait partie de notre répertoire  
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Willaume d'Amiens li Paignerres (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: -
Långfors: 15
 
Auteur:
(attribution par les rubriques)
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
14  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaabbbabba
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 ue, is
2 é, iet
3 endre, ir
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 25%, M: 75%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel Amours qui m'as mis en soufranche - imitation métrique et thématique -
 
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
datation proposée par la postérité: apres 1250
 
Genre litteraire:
 
Niveau du texte:
 
PUBLIC:
 
Fonction:
usage laic  
Usage:
usage public  
Caractère Thématique:
courtois
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
 
 
 
Mise en page:
 
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente