Variante

Mieulx vault assambler un tresor

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 12478  
Incipit:
Mieulx vault assambler un tresor  
Titre:
Le traitiet facet (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
Morawski, Jean: Le Facet en françoys, Poznan, 1923. 60-78  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 269-277v  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
 
Le texte suivant (est):
fait partie de notre répertoire  
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Cum nichil utilius et cetera (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
Explicit le traitiet facet (rubrique de clôture - explicit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: -
Långfors: 218
 
Auteur:
(attribution par la tradition philologique)
 
Auteurs secondaires:
Distiques de Caton (traduits en français) (texte créé / chanté / interprété par quelqu'un selon la fiction de l'oeuvre)
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
142  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabb
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -or, -é
2 -eur, -ez
3 -ent, -oing
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: %, M: %
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire Le Facet de Jean de Garlande
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel - traduction - du Facet de Jean de Garlande
 
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
 
Genre litteraire:
traitiet (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
texte composé de strophes autonomes  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction didactique  
Usage:
usage public  
Caractère Thématique:
didactique - moral
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
colophon: la dernière strophe, de forme identique que le corps du poème: "Prendés en gré ceste rude oeuvre: Rude maillet rudement oevre, Escuser fault par les hostieulx Les oevrez qui sont peu soubtieux" (vv. 365-368)
rimes riches: 
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par vers  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente