Variante

Croix, je me vueil a toi complaindre

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 17068  
Incipit:
Croix, je me vueil a toi complaindre  
Titre:
Débat de la Vierge et de la Croix (titre donné par la postérité)
 
Édition:
LÅNGFORS, A.: Notice du manuscrit français 17068 de la Bibliothèque nationale, in Romania, 43 (1914), pp. 18-58. 22-27  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 188r-192r  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
 
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
(pas de rubrique)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 302
Naetebus: -
Långfors: 75
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
Débat de la Croix et de la Vierge (13 strophes pour chacune) (texte créé / chanté / interprété par quelqu'un selon la fiction de l'oeuvre)
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
26  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaabbbabba
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -aindre, -ir
2 -aint, -onde
3 -esse, -a
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique avec contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 50%, M: 50%
Remarque: Les deux parties sont composées d'une suite d'une alternance de rimes masculines et féminines.  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte qui se désigne chanson ou contient d'autres références au fait d'avoir été chanté  
Datation:
 
Genre litteraire:
 
Niveau du texte:
le manuscrit contient d'autres ouvres (cf. a contexte)  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
 
 
 
Mise en page:
 
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente