Variante

Cors, en toi n'a point de savoir

 

 

Source:
Maihingen, Fürstliche Wallerstein'sche Bibliothek, franc. 4  
Incipit:
Cors, en toi n'a point de savoir  
Titre:
Dit du cors (titre donné par la postérité)
 
Édition:
Karl Bartsch: La langue et la littérature françaises depuis le IXe jusqu'au XIVe siècle, Paris, 1887. 547-554.  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 87  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
 
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque: ??  
Rubrique
(pas de rubrique)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: XXXVI,41
Långfors: 74
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
20  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaabbbabba
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -oir, -is
2 -eus, -er
3 -ains, -ie
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 32%, M: 68%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
datable par les caractéristiques linguistiques du poe`me: avant 1300
 
Genre litteraire:
 
Niveau du texte:
 
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction didactique  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
didactique - moral
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: coblas capdenals: toutes les strophes commencent en "Cors"
 
 
 
Mise en page:
 
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente