Variante

Gemme resplendissante, royne glorieuse

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 24748  
Incipit:
Gemme resplendissante, royne glorieuse  
Titre:
La priere theophile (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
Gautier de Coinci: Les Miracles de Nostre Dame, éd. Frédéric V. Koenig, Genève, 1955-70 580-584  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 229v-  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
strophique  
Le texte suivant (est):
en prose  
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Excripte est la priere theophile (rubrique de clôture - explicit)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 330
Naetebus: VIII,49
Långfors: 78
 
Auteur:
(attribution possible à cause de la parenté (formelle ou thématique) du texte avec d'autres textes attribués à quelqu'un dans le manuscrit)
 
Auteurs secondaires:
Théophile (prière de) (texte créé / chanté / interprété par quelqu'un selon la fiction de l'oeuvre)
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
25  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques
type de césure: 6/6


 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 12aaaa
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -euse
2 -ine
3 -orde
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: %, M: %
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
 
Genre litteraire:
oreson (noms de genre intérieurs)
 
Niveau du texte:
le manuscrit contient d'autres ouvres (cf. a contexte)  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
prière: A la Vierge
rimes riches: 
apostrophes: apostrophes fréquentes à la Vierge, avec ses appellatifs usuels, ses appelations métaphoriques courantes.
rimes étymologiques / dérivées / grammaticales: 
rimes homonymes: 
 
 
 
Mise en page:
mise en page inconséquent (en vers, en hémistiches, selon la place)  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente