Variante

Amours, j'ai oï de vous faire

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 25566  
Incipit:
Amours, j'ai oï de vous faire  
Titre:
Un dit d'amour (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
 
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 278r  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
 
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque: A vérifier le contexte  
Rubrique
Chi commenche d'un dit d'amours que Névelos Amions fist (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: XXXVI,23
Långfors: 14
 
Auteur:
Nevelon Amion (attribution par les rubriques)
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
22  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaabbbabba
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -aire, -oir
2 -ie, -ient
3 -oie, -is
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 29%, M: 71%
Remarque: Le début suit la distribution de rimes du modèle, le poème d'Adam de la Halle, mais après 4 strophes la contrainte est abandonnée  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire Amours qui m'as mis en soufranche
modèle métrique Amours qui m'as mis en soufranche
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
datation proposée par la postérité: entre 1260 - 1280
 
Genre litteraire:
dit d'amours (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
partie d'un recueil  
PUBLIC:
 
Fonction:
usage laic  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
courtois
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: 
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par vers  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente