Változat

Pater noster doit chascuns dire

 

 

Forrás:
Paris, BNF fr. 12483  
Incipit:
Pater noster doit chascuns dire  
Cím:
La Pater noster farcie (a rubrika által adott cím)
 
Kiadás:
 
Bibliográfia:
Ilvonen, E.: Parodies de thèmes pieux /Szövegkiadások/
 
A vers helye a kéziratban:
folio 8-8v  
Kontextus:
 
Az előző szöveg:
 
A következő szöveg:
 
 
 
 
 
 
Megjegyzés:  
Rubrika a kéziratban
 
Konkordancia a következő repertóriumokkal::
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 1662
Naetebus: XXIX,12 LXV,8
Långfors: 273
 
Szerző:
anonim szöveg
 
Másodlagos szerzők:
 
Verselés:
(verses szöveg)
(strofikus vers)
(izostrofikus vers)  
A versszakok száma:
 
Megjegyzés:
 
Metrum:
izometrikus versszakokból álló vers



 
Rímszerkezet, szótagszámok:
absztrakt rím- és ritmusképlet 8aabccb
megvalósulás, eltérés az absztrakt képlethez képest Ilvonen, E.: Parodies de thèmes pieux /Szövegkiadások/{i_bibliographie.nev}
 
Rímek:
1 -ire, -ois, -us
2 -om, -at, -um
3 -oite, -iche, -erra
 
A vers gonikus szerkezete:

Nőrímek és hímrímek aránya
F: %, M: %
Megjegyzés:  
Minták - Források - Imitációk:
  Források Imitációk
irodalmi modell Pater noster
metrikai modell
zenei modell
Intertextuális kapcsolat  
Zene:
 
Datálás:
 
Irodalmi műfaj:
 
Szövegszint:
 
Közönség:
 
Funkció:
vallásos / ájtatos  
Használat:
privát használat  
Tematika:
vallásos
 
 
 
Jelentős retorikai eszközök:
ima: A Dieu
gazdag rímek: 
 
 
 
Íráskép:
 
Nyelv:
bilingvizmus a rímekben  
A szöveg dialektusa:
 




© 2009-2011 Seláf Levente