Variante

O precieus saint Marc evangelistes

 

 

Source:
Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1919  
Incipit:
O precieus saint Marc evangelistes  
Titre:
pas de titre
 
Édition:
Martin da Canal: Cronaca veneta, Archivo storico italiano, 1845. 670-672  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 123-124  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
en prose  
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
(pas de rubrique)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 1474
Naetebus: VIII,75
Långfors: 251
 
Auteur:
Martin da Canal (attribution possible à cause de la parenté (formelle ou thématique) du texte avec d'autres textes attribués à quelqu'un dans le manuscrit)
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
12  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 12aaaa
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -istes
2 -on
3 -on
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique avec contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 41%, M: 59%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte qui se désigne chanson ou contient d'autres références au fait d'avoir été chanté  
Datation:
 
Genre litteraire:
priere (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
partie d'un ensemble plus grand (p. ex. les insertions lyriques)  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: coblas doblas et triplas (strophes 2-6 identiques, 7-8 identiques, 9-10 identiques)
prière: A Dieu
 
 
 
Mise en page:
 
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
franco-vénitien  




© 2009-2011 Seláf Levente