Variante

Je te salue, o Maria

 

 

Source:
Laon, Bibl. mun. 243ter  
Incipit:
Je te salue, o Maria  
Titre:
 
Édition:
 
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
en prose  
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
(pas de rubrique)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 878
Naetebus: -
Långfors: 186
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
5  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaabbbabba
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -ia,-é
2 -ia, -é
3 -ia, -é
 
« Gonisme » du poème:
poème homogonique
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 0%, M: 100%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
 
Datation:
 
Genre litteraire:
 
Niveau du texte:
partie d'un recueil  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: coblas unissonans, coblas capcaudadas
prière: A la Vierge
rimes riches: 
 
 
 
Mise en page:
 
Langue:
bilinguisme sporadique  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente