Változat

Dous jhesucris je ving a vous

 

 

Forrás:
Paris, BNF n. a. f. 10246  
Incipit:
Dous jhesucris je ving a vous  
Cím:
nincs cím
 
Kiadás:
E. Bechmann: Drei dits de l'ame aus der Handschrift Ms. Gall. Oct. 28 der Königlichen Bibliothek zu Berlin, ZrPh 13, pp. 35-84. 56-67  
Bibliográfia:
 
A vers helye a kéziratban:
folio 157r-162v  
Kontextus:
 
Az előző szöveg:
nincs  
A következő szöveg:
nincs  
 
 
 
 
 
Megjegyzés: manuscrit fragmentaire, le fragment ne contient que ce texte.  
Rubrika a kéziratban
(nincs rubrika)
(Amen záróformula)
 
Konkordancia a következő repertóriumokkal::
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 525
Naetebus: XXXVI,50
Långfors: 105
 
Szerző:
anonim szöveg
 
Másodlagos szerzők:
 
Verselés:
(verses szöveg)
(strofikus vers)
(izostrofikus vers)  
A versszakok száma:
58  
Megjegyzés:
 
Metrum:
izometrikus versszakokból álló vers



 
Rímszerkezet, szótagszámok:
absztrakt rím- és ritmusképlet 8aabaabbbabba
megvalósulás, eltérés az absztrakt képlethez képest  
Rímek:
1 -ous, -aire
2 -is, -és
3 -endre, -er
 
A vers gonikus szerkezete:
véletlenszerű heterogónia
Nőrímek és hímrímek aránya
F: 28%, M: 72%
Megjegyzés:  
Minták - Források - Imitációk:
  Források Imitációk
irodalmi modell
metrikai modell
zenei modell
Intertextuális kapcsolat  
Zene:
valószínűleg nem énekelt szöveg  
Datálás:
 
Irodalmi műfaj:
orison, arbalaste (belső műfajnevek)
 
Szövegszint:
 
Közönség:
 
Funkció:
vallásos / ájtatos  
Használat:
privát használat  
Tematika:
vallásos
 
 
 
Jelentős retorikai eszközök:
strófa közötti kapcsolatok szabályai: coblas capdenals avec des apostrophes à "Amis", "O amis", "Douls amis" (strophes 1-35)
ima: A Jésus
 
 
 
Íráskép:
verssoronként lejegyzett szöveg  
Nyelv:
ófrancia szövegek  
A szöveg dialektusa:
wallon  




© 2009-2011 Seláf Levente