Variante

Ausi com vrais chimens joint deus quariax ensanble

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 1553  
Incipit:
Ausi com vrais chimens joint deus quariax ensanble  
Titre:
Dou vrais chiment d'amours (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
 
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 515-518  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
a rimes plates  
Le texte suivant (est):
en prose  
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Dou vrais chiment d'amours (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
Chi define li lais dou vrai chiment d'amors (rubrique de clôture - explicit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: -
Långfors: 29
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
75  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques
type de césure: 6/6


 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 12aaaa
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -anble
2 -ent
3 -ure
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 30%, M: 70%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel - strophes communes - Avec Vénus la déesse d'amour (fait partie du répertoire)
- source de - une source de Vénus la déesse d'amour
 
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
 
Genre litteraire:
lais (genre donné par la rubrique)
traitié (genre proposé par les autres manuscrits)
 
Niveau du texte:
le manuscrit contient d'autres ouvres (cf. a contexte)  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction didactique  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
courtois
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par hémistiche  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente