Variante

Ave royne glorieuse mere du fil dieu et espeuse

 

 

Source:
Paris BNF lat. 14845  
Incipit:
Ave royne glorieuse mere du fil dieu et espeuse  
Titre:
Item oratio peveginii (peregrinii?) (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
 
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 189v  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
 
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque: Textes précédents en latin, suivants en français  
Rubrique
Item oratio peregrini(?) (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
(Amen)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 138
Naetebus: -
Långfors: 35
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
prière du pélerin (texte créé / chanté / interprété par quelqu'un selon la fiction de l'oeuvre)
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
13  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaabbbabba
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -euse, -ine
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: %, M: %
Remarque: A vérifier !  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire Ave Maria
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
datable par les caractéristiques de la mise en page du manuscrit: avant 1500
 
Genre litteraire:
ave Maria glosé (genre déduit à partir du recueil qui contient la pièce)
 
Niveau du texte:
le manuscrit contient d'autres ouvres (cf. a contexte)  
PUBLIC:
dédicataire du poème La Vierge Marie  
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
prière: A la Vierge
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par vers  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente