Variante

Dieus te saut estoile de mer tous li mondes te doit amer

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 12467  
Incipit:
Dieus te saut estoile de mer tous li mondes te doit amer  
Titre:
Ave maris stella en francois (titre donné par la rubrique)
Remarque: les phrases de l'Ave maris stella sont glosées deux par deux  
Édition:
 
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 54v-55  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
n'est pas  
Le texte suivant (est):
n'est pas  
 
 
 
 
 
Remarque:  
Rubrique
Ave maris stella en francois (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: -
Långfors: 97
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
7  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabbccdd
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -er
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: %, M: %
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire Ave maris stella
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
daté au niveau du manuscrit: avant 1400
 
Genre litteraire:
Ave maris stella en francois (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
le manuscrit contient d'autres ouvres (cf. a contexte)  
PUBLIC:
dédicataire du poème la Vierge  
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage public  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
prière: 
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par vers  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente