Variante

Roy des roys, Dieux des dieus, qui de ta deitez

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 24436  
Incipit:
Roy des roys, Dieux des dieus, qui de ta deitez  
Titre:
L''Oroison que maistre Jehan de Meun fist (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
Langfors: Notice du manuscrit français 24436 de la Bibliothèque Nationale, Romania 41(1912) 231-232  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 156v  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
strophique  
Le texte suivant (est):
 
 
 
 
 
 
Remarque: texte suivant est une suite de 25 alexandrins de Gautier de Coinci  
Rubrique
Cy s''ensuit l''oroison que maistre Jehan de Meun fist (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
(Amen)
 
Concordance avec les répertoires:
Sonet-Sinclair-Rézeau: Sonet 1779
Naetebus: -
Långfors: 351
 
Auteur:
Jean de Meung (attribution par les rubriques)
interpolateur qui aurait inséré ce texte dans le Testament de Jean de Meung (attribution par la postérité)
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
8  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques
type de césure: 6/6


 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 12aaaa
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -ez
2 -oye
3 -oiz
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 50%, M: 50%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
 
Genre litteraire:
oroison (genre donné par la rubrique)
 
Niveau du texte:
partie d'un recueil  
PUBLIC:
 
Fonction:
fonction religieuse / dévotionnelle  
Usage:
usage privé  
Caractère Thématique:
religieux
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
diverses contraintes d'organisation hyperstrophique: coblas capdenals, chaque strophe commence par une apostrophe a Dieu.
prière: A Dieu
apostrophes: A Dieu
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par vers  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente