Variante

Je ne sai dou monde que dire

 

 

Source:
Paris, BNF fr. 12467  
Incipit:
Je ne sai dou monde que dire  
Titre:
Un dis d'avarice (titre donné par la rubrique)
 
Édition:
K. Brett,  
Bibliographie:
 
Emplacement dans le manuscrit:
folio 55v-56  
Contexte:
 
Le texte précédent (est):
a rimes plates  
Le texte suivant (est):
a rimes plates  
 
 
 
 
 
Remarque: Recueil littéraire selon une qualification actuelle. Beaucoup de dits  
Rubrique
C'est uns dis d'avarice (rubrique précédent l'ouvrage - incipit)
 
Concordance avec les répertoires:
Naetebus: XXIX,13
Långfors: 179
 
Auteur:
texte anonyme
 
Auteurs secondaires:
 
Versification:
(texte entièrement en vers)
(poème strophique)
(poème isostrophique)  
Nombre des strophes:
14  
Remarque:
 
Mètre:
poème bâti de strophes isométriques



 
Formules de rime, structure syllabique:
abstraction 8aabaab
Réalisation, s'il y a divergences  
Timbres des rimes:
1 -ire
13 -u, -er
 
« Gonisme » du poème:
poème hétérogonique sans contraintes
Proportion des timbres de rimes féminines / masculines
F: 46%, M: 54%
Remarque:  
Modèles – Sources – Imitations:
  Sources Imitations
modèle littéraire
modèle métrique
modèle mélodique
Rapport intertextuel  
Musique:
texte probablement non-chanté  
Datation:
datable par les caractéristiques de la mise en page du manuscrit: avant 1400
 
Genre litteraire:
dit (noms de genre intérieurs)
dit (genre donné par la rubrique)
dit (genre proposé par les autres manuscrits)
 
Niveau du texte:
le manuscrit contient d'autres ouvres (cf. a contexte)  
PUBLIC:
 
Fonction:
usage laic  
Usage:
usage public  
Caractère Thématique:
jongleuresque
 
 
 
Outils rhétoriques significatifs:
divers topoï: laudatio temporis acti, memento mori
 
 
 
Mise en page:
texte écrit par vers  
Langue:
texte en ancien français  
Le dialecte spécifique du texte:
 




© 2009-2011 Seláf Levente